The Conference of the Birds is a twelfth century epic poem written by Sheikh Farid ud-Din Attar. The poem is an allegory about the soul’s quest for meaning, and I felt its eternal messages reflected in the magnificent conversations held with my sisters of the 99 Clay Vessels workshops.
Each of these resilient women has experienced trial by fire, a transformative process she has weathered with immense poise. My sisters are all Seekers, and they are all firm believers in God’s grace. They wear their scars with dignity and generously share the wisdom gleaned from their journeys with those of us not as far along our own path of metamorphosis. Their voices echo many other amazing women in my life; a glorious sisterhood that I am honored to be a part of.
As I beheld the image in my mind’s eye of my sisters as a group of conferring butterflies, and the multitude of metaphors contained within that imagery, this poem was born. It is a humble tribute to a sisterhood bound by shared faith; I pray I do justice to their words.
conference of the butterflies
i love sitting in sacred spaces
surrounded by my sisters
a congregated cacophony of color
alighting like so many butterflies
luminous and wise
the souls of my sisters
radiate boundless grace
light upon light
conversation ebbs and flows
a heaving, moon tugged tide
lives in concentric cycles
contractions
my sisters speak in poetry
words from the hallowed place where the heart lives
exhalations are ribbons of misty colors
cosmic swirls
breaths of the Divine
*
we share
the suffering and the struggling of our souls
the tears our hearts weep as they are wrung
we rejoice
at the agony that catalyzes expansion
beyond anything
anything
anything
we could fathom for ourselves
we marvel
at the utter majesty of the verse:
we plan, and He plans, and He is the best of planners
and we live this truth
we behold
with surrender and awe
we worship
from the depths of our souls
while acknowledging our inadequacy:
we cannot fully praise You, for You are as You have praised Yourself!
*
we speak of birth and death
and the wrenching, tearing, exquisite pain of rebirth
we speak of hands
the beauty of our hands
the hands of our mothers
the hands of our grandmothers
uplifted in prayer, lowered in blessing
the hands that catch babies as they arrive
into this beautiful, terrifying world
that wash and shroud the dead
usher our elders past the veil
to their next life
where we all
must go
we speak of death approaching
imminent, inescapable
losing infinite horizons
relishing smallness
relinquishing delusions of grandeur
confronting immortality
a paradox:
discarding artifacts amassed
while inventorying ephemeral actions
what have we sent on ahead?
*
we share stories
swap confidences
they break my heart
i am struggling, still, always
angry, still, always
define trauma, i say
those with broken bones
clean breaks
bandaged stitches
they are the lucky ones.
and those of us
with ridges on our brains
sutures on our hearts
scar tissue on our memories
where do WE stand
in the inventory of the injured?
there is silence
my sister counters with a query:
suffering, she asks
is it when we have violated something about ourselves?
is it something you accept?
where does your agency lie?
we ponder
we are unanimous in this agreement:
without suffering, there can be
no shedding of the chrysalis
no metamorphosis
no learning to set boundaries
with our beautiful anger
a blessing, then
*
we talk of guilt and of shame
guilt: i did a terrible thing
shame: i am the terrible thing
and the integral, vital, difference between the two
we honor our younger selves
show compassion
hold space
give grace
forgive
grieve
*
we speak of our children
shards of our souls and yet sovereign beings
how we batter heaven with our prayers
the utter anguish of becoming spectators to journeys
the urge to swoop, and gather, and nestle
instinctive, unconscious, innate
my wise sister reminds us that
our children must incarnate the words
la illaha il Allah[i]
and live fi sabil Allah[ii]
neither worshipping us, nor their shame
but worshiping Him alone
her calm certainty is a beacon
i resolve to let go
and live the words tawakkul Allal lah[iii]
for His is the kingdom and the power and the glory
now and forever, amen
*
we speak of justice we will never see
until we stand in the court of
The Accounter
The Equitable
The Witness
The Judge
we exalt each other
to absolve our souls of the visceral need for retribution
to extinguish the primordial nafs[iv]
and wing to freedom
we believe each other on
we remember
healing is not a linear process
growth is not on a continuum
rather, they defy laws of physics and matter
to operate in a realm of personal transcendence
where the Wayfarer and the Beloved
must commune to set their own Path
a pact made in another realm
which we forget, and must learn anew
in spaces of ecstasy and terror
till we make our way
home
*
i stand
on the shoulders of
warrior women
to glimpse the promised land
my sisters elevate me
we are a tangle, an acrobatic structure
hands and wings and balancing feet
we whisper to each other as we
push
brace
uplift
“go forward, my sister, fly upward, beyond”
as we strive, we rise
we approach the lote-tree
utmost boundary of the heavens themselves
what we know is confirmed:
boundaries are a mirage
we are enfolded within
- droplets merge in Ocean -
home
*
[i] there is no god but God
[ii] for the sake of God
[iii] trusting in God’s plan
[iv] “self” – psyche, ego; in its unrefined state, the part of our soul that has base desires, appetites